Los poetas Fernando Sabido Sánchez, Mariano Rivera Cross, Carlos Guerrero, Domingo Faílde y Dolors Alberola en Jerez de La Frontera (Cádiz), Primavera 2013

lunes, 30 de enero de 2012

1104.- NAZHUN BINT AL QALAI



NAZHUN BINT AL QALAI
Nació en Granada. Habría vivido durante el siglo XI. Se ha relacionado a Nazhun con importantes poetas de mediados del siglo XII, Ibn Quzman (famoso zejelero), el ciego Al Majzumi, Al Kutandi, etc.
La característica fundamental de estos creadores se refiere a su condición libertina, condición que también se encontraba presente en sus escritos.
Fue también catalogada por sus contemporáneos como una mujer desvergonzada, de ágil ingenio y pronta a la réplica.
Nazhun mereció un elogio muy significativo por parte de sus contemporáneos, pues lbn Said, a quien debemos otras referencias de mujeres escritoras, dijo de ella que:
"sus poemas a veces eran superiores a los de los hombres".






POEMA NÚMERO DOS

Di a ese hombre rastrero unas palabras
que se repitan hasta el día del juicio: e
n Almodóvar te criaste,
donde la mierda extiende su perfume,
donde incivilizados nómadas caminan con orgullo,
por eso te enamoras de todo lo redondo;
naciste ciego y amas a los tuertos.
He pagado poema por poema; por mi vida,
ahora dime quién es mejor poeta;
si soy mujer por mi naturaleza
mi poesía es hombre.





FRAGMENTO

..Has de encender el fuego y una lluvia
de sedas desordene
la firmeza final de tu mirada...





Nazhun Bint Al-Qala'i

Poeta andalusí S,XI y/ o XII

Tomado de Poesía femenina hispanoárabe del siglo XII: imagen de un equívoco. Jessica Castro y Raquel Villalobos. Página visitada en Agosto 2007

Pocos son los datos que se conservan de esta importante poetisa, pero sabemos que su lugar de origen fue en la ciudad de Granada. Desconocidas son las fechas de su nacimiento y de su muerte, a pesar de ello se sostiene que Nazhun habría vivido durante el siglo XI. (Garulo, 1988: 110)

Se ha relacionado a Nazhun con importantes poetas de mediados del siglo XII, entre los que se destacan Ibn Quzman (famoso zejelero), el ciego al-Majzumi, al-Kutandi, etc.

La característica fundamental de estos creadores se refiere a su condición desvergonzada y libertina, condición que también se encontraba presente en sus escritos. Tales rasgos cobran real importancia al ser relacionados con el comportamiento de la poetisa, quien fue también catalogada por sus contemporáneos como una mujer desvergonzada, de ágil ingenio y pronta a la réplica.

En el caso de la poesía de Nazhun, cobra especial relevancia el contexto de producción de su obra, el que nos es dado a conocer mediante la introducción de los momentos o situaciones en que fue creado el Poema número dos: Nazhun es invitada a casa del gobernador de Granada, Abu Bakr Ibn Sa'id. Éste había organizado una especie de reunión a la que también había sido llamado el poeta ciego Al-Majzumi.

A lo largo de la velada se produce un altercado entre este poeta y Nazhun, el cual comienza con leves discusiones, pero de un momento a otro, toma senderos insospechados:

"(...) Al-Majzumi preguntó: ¿Quién es esta mujer tan distinguida? Una vieja, contestó la poetisa, que podría ser tu madre. Mientes, dijo el ciego, no es ésa la voz de una vieja, sino el acento de una puta en celo cuyo hedor se huele a una legua de distancia. En ese momento intervino Abu Bakr Ibn Sa'id: Maestro, ésta es Nazhun bint al-Qala'i, la poetisa. Y dijo al-Majzumi: He oído hablar de ella; ¡que Dios no le permita oír nada bueno ni le muestre más que vergas! Y Nazhun gritó: Viejo infame que te contradices, ¿qué tipo de bien puede escuchar de ti una mujer? El poeta, después de meditar un rato, recitó:

Sobre la cara de Nazhun hay una sombra de belleza/ y bajo sus vestidos aparece la vergüenza; / los que a Nazhun acuden, dejan a las demás: / quien se dirige al mar, menosprecia las acequias. " (Garulo, 1988: 113-115)

Frente a estos insultos Nazhun responde airadamente, dando origen al Poema número dos:

"Di a ese hombre rastrero unas palabras/ que se repitan hasta el día del juicio:/ En Almodóvar te criaste,/ donde la mierda extiende su perfume,/ donde incivilizados nómadas caminan con orgullo,/ por eso te enamoras de todo lo redondo;/ naciste ciego y amas a los tuertos./ He pagado poema por poema;/ por mi vida, ahora dime quién es mejor poeta;/ si soy mujer por mi naturaleza/ mi poesía es hombre. " (Garulo, 1988: 114-115)

A partir de la observación del Poema número dos debemos destacar la preponderancia de algunos elementos que participan de la estructura del mismo.

El Poema número dos de Nazhun es una fiel representación del género satírico, cuyo fin es ridiculizar y atacar agudamente al poeta Al-Majzumi. Por consiguiente, este poema

Nazhun Bint Al-Qala'i

Tomado de Poesía femenina hispanoárabe del siglo XII: imagen de un equívoco. Jessica Castro y Raquel Villalobos. Página visitada en Agosto 2007

Pocos son los datos que se conservan de esta importante poetisa, pero sabemos que su lugar de origen fue en la ciudad de Granada. Desconocidas son las fechas de su nacimiento y de su muerte, a pesar de ello se sostiene que Nazhun habría vivido durante el siglo XI. (Garulo, 1988: 110)

Se ha relacionado a Nazhun con importantes poetas de mediados del siglo XII, entre los que se destacan Ibn Quzman (famoso zejelero), el ciego al-Majzumi, al-Kutandi, etc.

La característica fundamental de estos creadores se refiere a su condición desvergonzada y libertina, condición que también se encontraba presente en sus escritos. Tales rasgos cobran real importancia al ser relacionados con el comportamiento de la poetisa, quien fue también catalogada por sus contemporáneos como una mujer desvergonzada, de ágil ingenio y pronta a la réplica.

En el caso de la poesía de Nazhun, cobra especial relevancia el contexto de producción de su obra, el que nos es dado a conocer mediante la introducción de los momentos o situaciones en que fue creado el Poema número dos: Nazhun es invitada a casa del gobernador de Granada, Abu Bakr Ibn Sa'id. Éste había organizado una especie de reunión a la que también había sido llamado el poeta ciego Al-Majzumi.

A lo largo de la velada se produce un altercado entre este poeta y Nazhun, el cual comienza con leves discusiones, pero de un momento a otro, toma senderos insospechados:

"(...) Al-Majzumi preguntó: ¿Quién es esta mujer tan distinguida? Una vieja, contestó la poetisa, que podría ser tu madre. Mientes, dijo el ciego, no es ésa la voz de una vieja, sino el acento de una puta en celo cuyo hedor se huele a una legua de distancia. En ese momento intervino Abu Bakr Ibn Sa'id: Maestro, ésta es Nazhun bint al-Qala'i, la poetisa. Y dijo al-Majzumi: He oído hablar de ella; ¡que Dios no le permita oír nada bueno ni le muestre más que vergas! Y Nazhun gritó: Viejo infame que te contradices, ¿qué tipo de bien puede escuchar de ti una mujer? El poeta, después de meditar un rato, recitó:

Sobre la cara de Nazhun hay una sombra de belleza/ y bajo sus vestidos aparece la vergüenza; / los que a Nazhun acuden, dejan a las demás: / quien se dirige al mar, menosprecia las acequias. " (Garulo, 1988: 113-115)

Frente a estos insultos Nazhun responde airadamente, dando origen al Poema número dos:

"Di a ese hombre rastrero unas palabras/ que se repitan hasta el día del juicio:/ En Almodóvar te criaste,/ donde la mierda extiende su perfume,/ donde incivilizados nómadas caminan con orgullo,/ por eso te enamoras de todo lo redondo;/ naciste ciego y amas a los tuertos./ He pagado poema por poema;/ por mi vida, ahora dime quién es mejor poeta;/ si soy mujer por mi naturaleza/ mi poesía es hombre. " (Garulo, 1988: 114-115)

A partir de la observación del Poema número dos debemos destacar la preponderancia de algunos elementos que participan de la estructura del mismo.

El Poema número dos de Nazhun es una fiel representación del género satírico, cuyo fin es ridiculizar y atacar agudamente al poeta Al-Majzumi. Por consiguiente, este poema




No hay comentarios:

Publicar un comentario