Los poetas Fernando Sabido Sánchez, Mariano Rivera Cross, Carlos Guerrero, Domingo Faílde y Dolors Alberola en Jerez de La Frontera (Cádiz), Primavera 2013

domingo, 7 de agosto de 2011

713.- ANTONIO RIVERO TARAVILLO


Antonio Rivero Taravillo


Antonio Rivero Taravillo (Melilla, 1963), escritor, traductor, ensayista y poeta español.
Aunque nacido en Melilla, reside desde 1964 en Sevilla, donde ha desarrollado toda su carrera literaria.

Durante su etapa de estudiante de Filología Inglesa formó parte del Aula de Poesía de la Facultad de Filología y del Aula de Poesía y Pensamiento María Zambrano de la Universidad de Sevilla, cuya revista "Claros del Bosque" dirigió. En 1986 recibió una beca de la University of Edinburgh para asistir a cursos de literatura inglesa y escocesa en el programa SUISS (Scottish Universities International Summer School). Tras comenzar el estudio del gaélico escocés de manera autodidacta durante su estancia en Edimburgo publicó con Catriona Zoltowska traducciones de varios poetas escoceses, como Sorley MacLean o Aonghas MacNeacail. También estudió irlandés y, aunque sin alcanzar un nivel tan avanzado, galés. En 1989 pasó a dirigir una librería inglesa en Sevilla, y en 2000 fue el primer director de Casa del Libro en la misma ciudad, donde desarrolló una intensa actividad cultural. De 2006 a 2007 dirigió la revista Mercurio. Panorama de Libros de la Fundación José Manuel Lara y, a continuación, El Libro Andaluz de la Asociación de Editores de Andalucía. Ha colaborado con los suplementos La Mirada de El Correo de Andalucía y Culturas, de Diario de Sevilla y otras cabeceras andaluzas. Ha publicado también numerosos artículos en los suplementos El Viajero de El País o en la edición sevillana de El Mundo, en la que es columnista, así como, de forma habitual, en la revista Clarín y en otras como Sibila, Renacimiento, Palimpsesto, Revista de Occidente, Campo de Agramante, El Maquinista de la Generación, Letras Libres y muchas otras. Fue director literario de Paréntesis Editorial y coordinó el módulo de Poesía del Máster en Creación Literaria de la Universidad de Sevilla. Desde 2008 imparte talleres de Poesía en la Escuela de Escritores Escribes. Mantiene el blog "Fuego con nieve" y desde 2012 es uno de los integrantes del blog de reseñas literarias "Estado Crítico".

Es autor de varios libros de viaje, de tres poemarios, de numerosas traducciones y de ensayos y volúmenes recopilatorios de artículos y recensiones, además una biografía en dos tomos del poeta de la Generación del 27 Luis Cernuda. Es además un reconocido celtista, autor de las antologías Antiguos poemas irlandeses y Canciones gaélicas. En 2005 coordinó el volumen Cien años y un día: "Ulises" y el Bloomsday.

Ha sido galardonado en 2005 con el Premio Andaluz a la Traducción Literaria y con el Premio Archivo Hispalense. Su biografía sobre Luis Cernuda obtuvo el XX Premio Comillas, concedido por la editorial Tusquets. En 2011 recibió el Premio de la Feria del Libro de Sevilla.

Obra poética

Bajo otra luz, La Llave de Plata, 1989.
Farewell to Poesy , Pre-Textos, 2002.
El árbol de la vida , Col. Puerta del Mar, Diputación de Málaga, 2004.
Lejos, Isla de Siltolá, 2011.
La lluvia, Renacimiento, col. Calle del Aire, 2013.

Traducciones

La boca pobre, de Flann O'Brien, Ediciones del Serbal, 1989. 2ª ed. en Nórdica, 2008.
Antología poética, Ezra Pound, Universidad de Sevilla, 1991.
Antiguos poemas irlandeses, Gredos, 2001.
La Dama de Shalott y otros poemas, de Alfred Tennyson, Pre-Textos, 2002.
Canciones gaélicas: antología de la poesía vernácula de Escocia (siglos XVI-XVIII), en colaboración con Catriona Zoltowska, Col. MaRemoto, Centro de Ediciones de la Diputación de Málaga, 2003.
Sonetos, de William Shakespeare, Renacimiento, 2004. 1ª ed. en Alianza Editorial, 2008. 2ª ed. en Alianza Editorial, 2011.
Poemas, de John Keats, La Veleta, 2005.
Poemas, de Robert Graves, Pre-Textos, 2005.
Nadan dos chicos, de Jamie O'Neill, Pre-Textos, 2005.
Poe y otros cuervos. Primeros poetas norteamericanos, antología de Anne Bradstreet, Michael Wigglesworth, Edward Taylor, Philip Frenau, William Cullen Bryant, Henry Wadsworth Longfellow y Edgar Allan Poe.
Biathanatos de John Donne, El Cobre, 2007.
El Coloso, de Ann Harries, Berenice, Berenice, 2007.
Babel en España, de John Haycraft, Almuzara, 2007.
Mucho toro de Tom Parfitt, Almuzara, 2008.
Bartleby el escribiente, de Herman Melville, Metropolisiana, 2008.
Hero y Leandro, de Christopher Marlowe, Ediciones La Palma, 2008.
Experimento en autobiografía de H. G. Wells, Berenice, 2009.
Los viajes de Gulliver, de Jonathan Swift, Pre-Textos, 2009.
Sansón agonista, de John Milton, El Cobre, 2010.
Poesía completa de William Shakespeare, Biblioteca de literatura universal, Almuzara, 2010.
Poesía reunida de W.B. Yeats, Pre-Textos, 2010.
El mar y la alondra. Poesía selecta, de Gerard Manley Hopkins, Vaso Roto, 2011.
La gente corriente de Irlanda, de Flann O'Brien, Nórdica, 2011.
Deseo, de Liam O'Flaherty, Nórdica, 2012.
La saga del sagú de Slattery, de Flann O'Brien, Nórdica, 2013.
No se quebrará la rama, de James Wright, Vaso Roto, 2014.
Libros de viaje[editar]
Las ciudades del hombre, Llibros del Pexe, 1999.
Viaje sentimental por Inglaterra, Almuzara, 2007.
Macedonia de rutas, Paréntesis, 2010.

Ensayos

(ed.), Cien años y un día. Ulises y el Bloomsday, Fundación José Manuel Lara, 2005.
Con otro acento. Divagaciones sobre el Cernuda ‘inglés’ (Premio Archivo Hispalense 2005), Diputación de Sevilla, 2006
Los siglos de la luz. Héroes, mitos y leyendas en la épica y la lírica medieval, Berenice, 2006.
Luis Cernuda: años españoles (1902-1938) (XX Premio Comillas de Historia, Biografía y Memorias), Tusquets, 2008.
Las líneas de otras manos. Esbozos de crítica literaria, Consejería de Cultura de la Ciudad Autónoma de Melilla y UNED-Melilla, 2009.
Afán de permanencia. Entradas del blog "Fuego con Nieve", Isla de Siltolá, 2010.
Luis Cernuda: años de exilio (1938-1963), Tusquets, 2011.

Novela

Los huesos olvidados, Espuela de Plata, 2014 (en prensa)



Web del autor: http://fuegoconnieve.blogspot.com/







TERREMOTO EN EL AIRE

Has embarcado en el avión,
dispones tus cuadernos y la manta,
la almohada que emerge de su bolsa
como el sueño del día y del cansancio.

Si ahora un terremoto desgajase
esta tierra feroz que te despide,
si justo cuando el ala, y su gemela,
al alzar el vuelo acuchillaran
la engañosa paz, y la pista
trozos se hiciera como seres que aman,
¿qué quedaría de esta semana,
de las horas de plática y tequila
y acentos cantarines, como un coro
de veintidós millones de habitantes?

Trizas sin trazas, un sueño
borrado al despertar, como la tierra
que abajo queda entre sus nubes
blancas sobre otras de escombros.







INVIERNO EN PRAGA

Edén
que Adán y Eva
evitan,

la nieve
siempre es la nieve
primera.

Pisadas
turban su blanco.
Mis huellas.

Tan nueva,
y ya tan vieja,
canosa.

Resbalo.
Como mi vida,
el hielo.

Se rinde
ante tus ojos
el frío.

Te beso,
y es primavera
en Praga.




AMANECER EN CARCASONA

Las viejas barbacanas donde crece
el tiempo como un árbol milenario
defienden con ardor el campanario
altivo en que la luz se comba y mece.

Se astillan las tinieblas, ya amanece,
lo oscuro sigue fiel su itinerario
dejando el campo libre al adversario:
el grana que no es sangre, aunque parece.

Roja la hora, la aurora carmesí
cuando aún el cielo es cota de mallas
de estrellas que atraviesa el nuevo día.

La noche es un herido jabalí
que marcha más allá de las murallas.
Rayos de sol lo siguen en jauría.

(Farewell to Poesy, Pre-Textos, 2002)







SKYE

Skye es una gran losa
funeraria en el mar,
una musgosa lápida in memoriam
de un pueblo invadido y derrotado,
una tumba con epitafio en inglés:
For Sale, Bed and Breakfast, Postcards.

Espero con mi ira hecha montaña,
escociéndome Escocia, dolido,
que una lengua de agua, que un lago
anegue y lave el rostro de esta isla;
que anegue y lave el rostro de este espejo
en que miro mi muerte.







LA CIUDAD FANTASMA

Nunca estuvo Dublín tan solitaria.
El Liffey y los canales, Sandymount,
se ven sin un alma, y no es el viento,
no la lluvia derramada por el Green,
ni el último autobús que ya partió
camino de colinas empapadas
igual que las mejillas al escuchar inermes
derramarse ciertas canciones.

La capital de Irlanda está desierta
como una naturaleza muerta en la National Gallery.
Toda la poesía del país
se hace sinécdoque esta noche:
Dublín está vacía porque un cuarto
de hotel no lo ocupamos nosotros
que deberíamos estar hoy juntos en él
dejando caer el cobertor,
mojando los zapatos la moqueta,
ese hueco calzado que nos llevó tras los pasos
de una pareja que no somos tú y yo,
y ni siquiera está en Dublín esta noche de lluvia
y, lo que es más, ni siquiera es pareja.

Dublín tiene dos habitantes tan sólo,
y no están, no estamos allí.
Digo Dublín, pero es Glasnevin,
cerradas las cancelas de la noche.






Lejos
Antonio Rivero Taravillo
La Isla de Siltolá,
Sevilla, 2011.

Por Juan Carlos Abril


Una suerte de fuga

Antonio Rivero Taravillo, aunque nació en Melilla, en 1963 se fue a vivir a Sevilla un año después y, desde entonces, allí ha residido, alternando la estancia en la capital hispalense con sus múltiples viajes, sobre todo al Reino Unido. Es conocido por su extraordinaria y reciente biografía de Luis Cernuda en dos volúmenes editados por Tusquets. Pero la labor de Antonio Rivero Taravillo es mucho más amplia ya que abarca infinidad de excelentes traducciones que no podríamos enumerar aquí, libros de viajes, y también es editor y promotor editorial, ya sea al frente de Paréntesis Editorial o dirigiendo la revista El Mercurio, entre otros quehaceres, siempre relacionados con el mundo de la poesía y la literatura y siempre con excepcionales resultados.

Lejos es el tercer poemario de Rivero Taravillo, publicado bellamente por el sello editorial sevillano La Isla de Siltolá. Dividido en dos partes, algo más extensa la segunda que la primera, los poemas de Lejos nos ofrecen un verso sereno y unas reflexiones que sin alharacas vanguardistas ni estridencias herméticas nos traen buena poesía, desde la emoción y la meditación. En el panorama confuso de las novedades españolas recientes, un libro como este nos da a entender que la poesía no es cuestión de modas, y se agradece. La indagación en el misterio no pertenece solo al hermetismo o a la poesía difícil, sino que aquí es una constante, por diferentes cauces, por diferentes sendas y caminos, ya sea a través de la realidad cotidiana y los sucesos que nos rodean, o a través del recuerdo y la memoria que comporta.

La poesía se nutre de la vida y la literatura es solo un complemento más. Por eso un buen poema habla de la vida y no de especulaciones literarias o culturalistas, sin desdeñar que se puedan dar referencias, homenajes u otro tipo de complementos intertextuales, que enriquecen la obra y nos hablan del universo del autor. Lógicamente nadie tiene vedado citar otros textos, obras o autores, pero el término medio nos indica dónde se encuentra la poesía que brota de la conciencia y que no se erige en un juego vaporoso. Rivero Taravillo sabe todo esto y de ahí que alterne con sabiduría los intertextos que a él más le motivan en su trabajo creador, como Madre, una variación sobre el poema de Edgar Allan Poe; Variación sobre “El gigante egoísta”, sobre el famoso cuento de Oscar Wilde; o Sobre un tema de Spengler, del conocido autor de La decadencia de Occidente, entre otros. Los intertextos son variados y no merecería la pena que los citáramos todos, aunque sí es interesante saber qué función cumplen en el conjunto de la poética de nuestro autor, ya que acompañan y realzan una labor escritural que acude a diferentes fuentes para nutrirse, pero sin encerrarse en ella. Fruto de ese rico diálogo con otras obras, autores y tradiciones, en Lejos aparecen varias composiciones escritas en inglés, como Your hair o Freckles, entre otras, lo que da cuenta de esa incidencia en otros escenarios lingüísticos, en este caso el inglés; aunque también podríamos recordar Ag aistriú as gaeilge tar éis mórán mí, Traduciendo gaélico después de muchos meses, como reza el subtítulo. Todas estas vetas están presentes en Lejos sin que por ello este libro se convierta en un entramado de referencias a través del cual no se puede acceder a su sentido, a sus significados y a su interpretación. Muy al contrario, la claridad intertextual va acorde con la claridad textual y con una manera de entender la poesía «lejos» de lenguajes rebuscados o de adornos huecos, un lenguaje donde la poesía sigue siendo el centro de la reflexión y de la salvación del poeta en tanto que creador y también en tanto que lector.



[TERMINAS UN POEMA…]

Terminas un poema memorable
con un verso  que no pensaste nunca
que pudieras hallar.
Te tomas vacaciones: lo que queda del día
no puede compararse a tal tesoro.
Las horas son inútiles y frías,
y un verso hace la luz. Renace el mundo.



Realizando un breve y somero análisis de los temas, en Lejos se habla del pasado y se realiza una radiografía por el itinerario sentimental del poeta, sobre todo en clave amorosa, con despechos e ironías que el tiempo va proyectando en nuestra trayectoria, o en clave familiar, con el padre y su particular relación edípica (Rito de iniciación o Nudos, por ejemplo). Pero casi siempre esas reflexiones se efectúan en función del ahora, como por ejemplo Breve encuentro, donde se establece una jugosa comparación del que habríamos sido si hubiéramos seguido con aquella chica que, ahora, tras muchos años, nos cruzamos por casualidad en el coche, en un atasco, y que va con otro hombre y con un hijo en el asiento de atrás. Meditación y vida hechas literatura (y no al revés), o poesía verdadera que no atiende a otros parámetros que no sean los que dicta el propio sentimiento que busca encuadrarse en el tiempo, en una parcelita que nos salve de la monotonía y la fugacidad. La poesía se encuentra en cualquier sitio que nosotros seamos capaces de detectar, en cualquier sitio que nos sirva para desplazarnos, como una suerte de «fuga», pues en eso se podría resumir ese Lejos del título. Y la música es tantas veces su herramienta:



Una música puede llevarnos a lo lejos,
hacernos remontar el curso de los años
y dejarnos dormidos en un tiempo sin nadie
que llamamos pasado o, simplemente, dicha.

                                              (de Alejandrinos)

En otras ocasiones, ya para concluir, cuando la poesía es el objeto del texto o se hace alguna alusión autorreferencial, cobra especial interés el sentido global, y los textos redoblan su dimensión. Consciente de la potencialidad de este recurso, observamos salpicaduras metapoéticas por todo el libro, incluso de la escasa validez de la palabra frente a la destrucción material de nuestra vida. En ese fluir constante la poesía deja un sedimento donde reside Antonio Rivero Taravillo, pero también al revés pues es su obra la que nos llega, buscando intensidad y emoción, encontrando lectores que disfrutan de su palabra.



No hay comentarios:

Publicar un comentario